
en el mundo en el que vivimos, donde en internet se encuentra de todo, en algunos casos incluso ante de que salga el producto en el mercado, no he podido evitar la tentación de buscar y encontrar una cópia en español del último libro del joven mago. la verdad es que mucho se ha hablado y reflexionado sobre estas traducciones en todos los medios de comunicación, puesto que resulta un poco extraño, que unos simples aficionados a las aventuras del joven mago sean capaces de traducir el libro en apenas diez días, y la editorial salamandra, propietaria de los derechos en españa y latinoamérica, tarde 8 meses en publicar la versión en castellano
la verdad es que, excepto en algunos pequeños detalles, comprensibles por otra parte, es una muy buena traducción. seguro que la versión oficial será mucho mejor que éstas copias piratas que han surgido por internet, pero eso no quita ningún mérito a todo el trabajo hecho por los jóvenes aficionados. desde aquí mis felicitaciones a todos estos traductores anónimos!!!!.
la verdad es que el libro no está nada mal. harry potter se muestra más oscuro que nunca, y al mismo tiempo es el libro en el que por fin!!!! se ve envuelto en acontecimientos sin la ayuda de ron y hermione. para mi, éste ha sido uno de los talones de aquiles de toda la saga. en demasiadas ocasiones, hermione, y menor medida ron, le sacan las castañas del fuego a harry. otro de los puntos flojos del libro es que jkk rowling no se ha atrevido a ser valiente, como si lo fue en el anterior libro al matar al profesor dumbledore. sí, es cierto que mueren tres personajes en este libro, pero son tres personajes completamente secundarios que me han dejado ni frío ni caliente. de todas maneras, es un buen colofón para una de las sagas más imprtantes de todos los tiempos
